小升初孩子学英语学不好的顽症—中式英语思维

发布:佚名   时间:2010-7-16 13:26:00   来源:京翰教育中心   录入:Alice   人气:65
【文字:
    Attention!Boys and girls!
   “这儿是什么地方?”
    你会不会翻译成“where is here?”
    我喜欢红色。
    你的第一反应是不是“I like red color?”
  “我不舒服。”
    用英文说是“I am not comfortable.”吗?
   这是孩子们口中典型的中式英语!!
   Chinglish就是中式英语,蹩脚的英语,一般可以理解为中式的思维,英文的表达。
   那么地道的表达应该是什么呢?
   这是什么地方?地道的表达法是where are we?
   我喜欢红色。就是 I like red.
   我不舒服。主要要表达的意思是自己感觉不好,通常指身体不适。英文表达是“I don't feel well.”
    在小升初择校考试中,很多学校设置英语口语考试,很多小勇士都被what color do you like ?这个简单的小问题所难倒,因为回答时小勇士们总会脱口而出i like XX color. 这个问题要足够重视哦~~~正确表达就是i like XX.
【文字: 】【加入收藏】【打印文档】【发送好友】【访客留言】【参与讨论